Студенты ИКФВ побывали на презентации перевода «Пятикнижие Моисея» на калмыцкий язык 

20 мая студенты ИКФВ вместе с заведующим кафедрой калмыцкого языка, монголистики и алтаистики Мушаевым В.Н. и преподавателем Мукабеновой Ж.А. посетили главный православный храм Калмыкии- Казанский кафедральный собор, где проходило торжественное и значимое мероприятие для народа нашей республики — представление книги «Пятикнижие Моисея» на калмыцком языке.
Это праздник открыл Архиепископ Элистинский и Калмыцкий Юстиниан, который выразил слова благодарности всем гостям, университету, переводчикам, а также Институту перевода Библии.
Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил перевод на калмыцкий язык Пятикнижия Моисеева (Мошен бичсн тавн дегтр), который выполнила народный поэт Калмыкии, заслуженный работник культуры Вера Шуграева. В работе также участвовали богословский редактор Александр Кондаков, филологические редакторы Элистина Шинякаева и Любовь Пюрвеева, апробатор Нина Авяшкиева и консультант по библеистике Алексей Сомов, который также выступил через платформу ЗУМ и поблагодарил своих коллег за совместную и плодотворную работу.
Пять первых книг Ветхого Завета, составляющих Пятикнижие, называются «Тора», что в переводе означает «наставление» или «обучение». Не смотря на то, что калмыки в большинстве исповедуют буддизм, они смогут открыть для себя в этой книге удивительный мир библейской истории: в ней изложены основы ветхозаветной религии, ее законоположительные и нравственные начала, повествуется о сотворении мира и человека, о начале греха и страданий и об отношениях Бога с человеком.
Первая книга Пятикнижия – Бытие (Эклц) – ранее была переведена на калмыцкий язык и издана в 2005 году. Работа над остальными четырьмя книгами (Исход, Левит, Числа и Второзаконие) велась в период с 2017 по 2022 гг.
Владимир Наранович от лица университета и института тоже поздравил всех с таким знаменательным событием и поблагодарил Веру Киргуевну и других переводчиков за их огромный вклад в развитие культуры республики.
В этом мероприятии выступил детский хор воскресной школы Казанского собора Элисты «Радость», исполнив две красивые песни, которые тронули слушателей до глубины души.
По завершению каждому участнику праздника Вера Киргуевна вручила книгу на калмыцком языке «Мошен бичсн тавн дегтр».
Теперь в личной библиотеке студентов ИКФВ будет на одну ценную книгу больше, ведь эта книга не просто о религии, а об отражении и  взаимосвязи культуры и языка двух великих народов, которые живут бок о бок уже не один век.
Кафедра калмыцкого языка, монголистики и алтаистики