Полевые исследования в области народной медицины по гранту РНФ

 

Изучение фольклора, традиционной культуры является одной из важнейших задач научно-образовательной деятельности КалмГУ. В этой связи в Институте калмыцкой филологии и востоковедения, в МНЦ «Культурное наследие монгольских народов» регулярно проводятся полевые исследования, направленные на выявление и сбор фольклорно-этнографического материала в рамках учебных практик, комплексных экспедиций (по гранту КалмГУ), научных проектов (гранты РГНФ, РФФИ, РНФ).

В 2023 году экспедиционные поиски проводились на территории Республики Калмыкия, Республики Бурятия и Монголии в рамках проекта №23–28–00336 «Фольклор монгольских народов – источник эмпирических знаний о здоровье человека и традиционно-медицинской практике» (грант РНФ, тема №1163).

Сбор полевого материала осуществлялся участниками проекта (Хабунова Е.Э.- руководитель, Дампилова Л.С., приглашенный исследователь из ИМБТ СО РАН, Эльбикова Б.В. и Лиджиева Д.М. ) с момента утверждения проекта РНФ.

Первые записи показали, что в памяти народа сохранились знания в области народной медицины и они находят вербальное воплощение в виде устных рассказов, историй и других нарративов. Тематика их разнообразна: о народных целителях (костоправы, знахари, массажисты, повивальные бабки другие специалисты, обладающие народно-медицинскими знаниями и умениями) о способах диагностирования, лечения, о лекарствах растительного, животного о минеральных происхождения, конечно, о чудесных исцелениях.

Первичные результаты полевых исследованы уже апробированы в научных статьях (4), на научных конференциях (4).

Весенне-летняя работа в «поле» была продолжена Хабуновой Е.Э. и Дампиловой Л.С. в Монголии и Бурятии (06.09.2023-23.09.2023). Она была нацелена на выявление эмпирических данных, отражающих современное состояние лечебной практики в области народной медицины у российских бурят и монголов МНР.

Для проведения опроса местного населения (практиков народной медицины и знатоков фольклора, традиционной культуры) на монгольский язык был переведен опросник (115 вопросов по трем разделам: личность лекаря (практика) народной медицины; способы лечения; лекарственные средства).

В ходе полевой работы были опрошены более 50 человек в г. Улан-Батор (МНР) и в г. Улан – Удэ (РБ), записаны материалы по теме исследования: о потомственных лекарях, о народных способах диагностики и лечения болезней, о способах изготовления лекарственных средств, о профилактике здорового образа жизни и т. д.

Материал (видео, аудиозаписи, интервью, фотографии), зафиксированный у халха-монголов, ойрат-монголов, а также у российских  бурят, свидетельствуют, что опыт предшествующих поколений по народно-медицинской практике передается из поколения в поколение в устной форме, что потомственные лекари и врачи, получившие специальное образование по восточной (тибетской, китайской, монгольской) медицине, осуществляют лечебную практику, используя знания и методы своих предшественников (родителей, родственников, наставников и учителей), что они и их способы лечения, вызывают доверие у местного населения.

Запись осуществлялась по месту жительства народных целителей, в буддийских храмах и монастырях, в Центрах народной медицины, где эмчи отводится специальное место для осуществления медицинской помощи и в других местах, содержащих важную информацию по теме нашего исследования (архивы, рукописные фонды и музеи). Ценными информантами оказывались люди разных профессий, возрастов, национальностей и вероисповеданий. Наши вопросы и просьбы, обращенные к «пациентам» целителей, к водителям такси, к знакомым и незнакомым людям, не оставались безответными, за что мы были очень им благодарны. Слова признательности также адресуются монгольским и бурятским коллегам, оказавшим неоценимую помощь в поисках информантов (А. Алимаа, Ч. Заяасурэн, Б. Нанжид, Е.В. Сундуева, Л.Б. Бадмаева и др.).

Результаты наблюдений, беседы с народными лекарями показывают, что народная медицина в Монголии и Бурятии пользуется большой популярностью среди местного населения, является предметом научных исследований и одной из востребованных специальностей (направлений) в системе высшего образования (МНР).

Зафиксированный аудио и видеоматериал, тексты интервью подтверждают важность сохранения и изучения опыта предшествующих поколений народных (потомственных) лекарей, врачей восточной медицины и возможность его использования в современной медицине и в научно-образовательной сфере.

Полевой материал на монгольском и бурятском языках будет расшифрован, систематизирован по реестрам и тематическим кластерам позднее.

 

                  Хабунова Е.Э., доктор филологических наук, руководитель проекта