Песнь о милых мне калмыках…

Помню, в одном из интервью Д.Н. Кугультинов, вспоминая о первой увиденной им в детстве книге, когда еще не умел читать, отметил, что «замечательные иллюстрации в ней были вторым языком к ней, и я почти все понимал». Практически поэт выразил суть работы художников-иллюстраторов, которых можно назвать соавторами книги. Иллюстрация, подчиняясь общей идее книги, поясняет, расширяет и дополняет текст, помогает читателю представить образы героев, антураж, место и время описываемого действия. Все это, безусловно, требует не просто исполнительского мастерства художника, но и тонкого художественного вкуса, способного «уловить» настроение произведения.

Одним из таких замечательнейших мастеров иллюстрации был Владимир Андреевич Фаворский, заслуженный деятель искусств РСФСР, народный художник СССР, академик АХ СССР, лауреат Ленинской премии. Обладатель Гран-при Всемирной выставки в Париже (1925), Золотой медали Всемирной выставки в Брюсселе (1958), почетный член Академии дизайна Флоренции, член-корреспондент Немецкой академии искусств.

В нашей республике он больше известен не как человек, обладающий такими регалиями, а как художник, глазами и душой которого мы увидели свой эпос «Джангар». Уходящий год – год 135-летия со дня рождения Владимира Андреевича.

Знакомство В. Фаворского с Калмыкией, ее искусством, думаю, помните, началось с подготовки празднования 500-летия эпоса. Вот как об этом вспоминал сам художник: «В один прекрасный день 1939 года ко мне пришли два переводчика поэмы «Джангар» — поэт товарищ Липкин и писатель-калмык Баатр Басангов и предложили мне иллюстрировать эту поэму. Дали мне с ней познакомиться, и я согласился оформлять и иллюстрировать поэму «Джангар». День был действительно прекрасный, так как он принес мне очень интересную работу…».

Конечно, прочтения самого эпоса и книг о Калмыкии было недостаточно для работы, поэтому, опять же из воспоминаний художника, он посетил республику, чтобы познакомиться с культурой и бытом народа, почувствовать его дух, постичь психологию, понять идеалы.

Первая поездка состоялась летом 1939 г. В течение недели он побывал в музее, театре и в сопровождении художника И. Нусхаева, писателя Л. Инджиева в нескольких районах республики. Увозил с собой, сделанные с восторгом путешественника и вниманием художника, многочисленные зарисовки с натуры, неизгладимые впечатления от людей, степного пейзажа, национальных костюмов, а особенно от калмыцких танцев, песен джангарчи.

«Собрав, таким образом, материал, правда, несколько спешно, я приступил к иллюстрированию, и тут же из-за краткости времени должен был пригласить целую группу художников, которым предоставил мой материал и которые мне помогали — одни в орнаменте, другие в гравировании, третьи в композиции…», – все в тех же воспоминаниях писал художник.

Это были его ученики – Г. Ечеистов, Н. Фаворский, Л. Мюльгаупт, Т. Козулина, Ф. Константинов, В. Фребер. Из них самостоятельные композиции были сделаны только Георгием Ечеистовым и сыном художника Никитой Фаворским, к сожалению, погибшим на фронте в первый год Великой Отечественной войны. По состоянию здоровья он не подлежал призыву, но добровольцем ушел в ополчение. Ему было всего 26 лет. Незадолго до окончания войны погиб и младший сын Владимира Андреевича – Иван. Такую трагедию пришлось пережить мастеру.

Работа была выполнена в срок. Эпос в переводе С. Липкина с иллюстрациями Фаворского, разработавшего свою особую теорию оформления книги, передающую ее мироощущение, начиная с обложки до всех составляющих книги – шрифта, виньеток, фронтисписа и т.д., стал неоценимым подарком к юбилею, который в 1940 г. праздновала вся страна.

С. Липкин назвал работу Фаворского гениальной, отметив, что «русский художник выразил душу небольшого степного народа…, его идеалы, его сердечный мир, его представления о красоте. Великий художник скромно совершил подвиг дружбы и братства».

В том же году издательство Академии наук СССР выпустило «Джангар» и на калмыцком языке. Кстати сказать, оформление книги очень высоко оценили специалисты-иллюстраторы, подробно описывая ее форзац, шмуцтитул и прочие элементы. Много позже, в 1958 г. факсимильное переиздание эпоса получило диплом на конкурсе лучших книг.

Читатели, конечно, тоже, думаю, не могли не оценить, но разве что просто ее красоту, детали – прерогатива профессионалов. Вот уж точно, что притягивало их, так это узнаваемость бытовых деталей, родной пейзаж, зримый мир той самой эпической Страны Бумбы, «…где молоды все… благоуханная сильных людей страна… обетованная богатырей страна». Созданная художником картина настолько отвечала их сокровенным представлениям, что они сакральное отношение к эпосу перенесли и на иллюстрации. Или о чем говорят случаи, когда, читала где-то, люди вырывали их и брали с собой в Сибирь?

Сегодня издание 1940 года – библиографическая редкость.

В том же году к юбилею эпоса была приурочена и выставка картин художников республики, на которой показали свои работы и В. Фаворский, его ученики. Город и парк украсили большие панно, сделанные с его гравюр. Кстати, надо сказать, что работы почти всех художников с этой выставки были выкуплены республикой и составили основу картинной галереи, но в годы войны они бесследно исчезли.

Связь же Владимира Андреевича с нашей республикой не прервалась с завершением иллюстрации эпоса. Видимо, навсегда запечатлелись в душе художника, как он писал, «своеобразная духовная и физическая красота народа». Об этом свидетельствует его обращение к теме Калмыкии для написания работы к выставке в Москве, когда он находился в эвакуации в далеком Самарканде. В одном из писем тех лет писал: «…тема – праздник в Калмыкии, ну как бы песнь о милых мне калмыках…». Речь идет о картине «Военный праздник в Калмыкии», датированной 1942 годом. Предполагается, что с выставки она попала в картинную галерею г. Астрахани, а уже после возвращения калмыков из депортации была передана республике, сейчас хранится в фонде Национального музея.

Планировал художник еще одну работу – иллюстрации к антологии калмыцкой поэзии, но ей не суждено было случиться. 29 декабря 1964 года Владимира Андреевича не стало.

Надо сказать, что многие работы В. Фаворского, связанные с Калмыкией, находятся в крупнейших музеях страны. В бывшей его мастерской хранится папка «Калмыкия», в которой около 70 работ. Часть из них была представлена на выставке в музее искусств народов Востока (1982 г.), более полно на персональной выставке автора в Академии художеств СССР (1986 г.).

В 2016 г. имя Владимира Андреевича Фаворского присвоено Институту графики и искусства книги.

Хорошо бы одной из улиц нашей столицы присвоить имя художника, внесшего неоценимый вклад в культуру и искусство республики. И как-то обязательно, гуляя по ней с родителями, маленький житель спросит, в честь кого она названа, так будет продолжаться, согласитесь, благодарная память народа.

 

С. Богаева, зав. ОМР НБ