Студенты КалмГУ на Международной выставке ойрат – монгольской каллиграфии «Заясн бичг»

В Национальном Музее РК им. Н.Н.Пальмова открыта Международная  выставка ойрат – монгольской каллиграфии «Заясн бичг». 375 лет назад, в 1648 году, великий просветитель, общественный и государственный деятель Огторгуйин Далай Зая-пандита создал ойрат-калмыцкую письменность «тодо бичиг» (ясное письмо), которая является уникальным культурно-историческим наследием калмыцкого народа и способствует познанию истории, философии, религии, культуры, языка и литературы.

Действующая выставка приурочена к данной знаменательной дате,  а сама выставка реализуется в рамках проекта «Ревитализация калмыцкого языка через искусство ойрат-калмыцкой каллиграфии», который вошел в число победителей второго грантового конкурса Президентского фонда культурных инициатив 2023 года.

Студенты 1 и 2 курсов направления «Журналистика» ИКФВ посетили выставку, ознакомились с работами каллиграфов из разных регионов и стран. Всего на выставке представлены более 50 работ на ойратской письменности «тодо бичиг» и старомонгольской письменности «худам бичиг» мастеров-каллиграфов из Монголии (Центр каллиграфии «Соёл Бичг»), Автономного района Внутренней Монголии КНР, Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР, Бурятии (Центр каллиграфии «Тэнгэрийн бэшэг» (Небесное письмо), Забайкальского края, Иркутской области («Студия бурят-монгольской каллиграфии «Хараасгай»), Санкт-Петербурга и др.

Экскурсию для студентов провел Бембеев Евгений Владимирович, инициатор и организатор выставки,  главный редактор национальной газеты «Хальмг унн».   Евгений Владимирович  разделил общение со студентами на три этапа: во – первых, он рассказал  об истории происхождения национальной письменности «тодо бичг», остановился на биографии Зая-Пандиты. Интересный факт:   на тодо-бичиг были написаны калмыцкая литература, предания (тууҗ), летописи, буддийские тексты, важные документы ойратских государств (Джунгарского, Калмыцкого и Хошутского ханства). В 1924—1925-х годах калмыцкий язык перевели на кириллицу (русский алфавит с добавлением нескольких букв, отображающих фонетику калмыцкого языка), которая до сих пор используется калмыками.

Также студенты узнали об очень интересных фактах о национальной письменности, например, о переписке калмыцких ханов с русскими  правителями на тодо бичг.

Во второй части студентам рассказали о произведениях выставки и рассказывали историю каждого из них. И на третьем завершающем этапе был проведен мастер – класс по письму  на тодо бичг. Евгений Владимирович действительно мастерски преподал урок по тодо бичг, а в заключение он подарил всем  листы с надписями их имен на тодо бичг.

Сегодня ясное письмо возрождается. Международная выставка – яркое тому свидетельство.

Саглара Утнасонова, студентка 2 курса

направления «Журналистика» ИКФВ