В читальном зале Института калмыцкой филологии и востоковедения состоялась премьера новой книги «Калмыцкие сказки на английском языке». Калмыцкий язык — это язык «Джангара», одного из шедевров мирового эпического творчества. Безусловно, историю калмыцкого народа трудно представить без эпоса, сказок, легенд, песен, поэзии и литературных памятников. Фольклор и литература дают возможность сохранить себя на арене мировой истории и культуры.
В состоявшейся премьере книги активное участие приняли студенты 1-2-х курсов ИКФВ, изучающие дисциплину «Английский язык». Прежде слово об авторе. Калмыцкий переводчик Данара Балаева-Кокаева, выпускница Калмыцкого госуниверситета, опубликовала в глобальной сети данную новинку. Теперь калмыцкие сказки на английском языке стали известны всему миру.
Автор сборника Д. Балаева-Кокаева в главе «Клайд Митчелл» с благодарностью говорит о корректоре, ученом, носителе английского языка, внесшего личный вклад в популяризацию калмыцкой культуры на международном уровне. Рецензент сборника — доцент кафедры германской филологии КалмГУ Эрвена Анатольевна Калыкова считает, что цель работы заключается в популяризации родного языка, усилении положительной мотивации изучения калмыцкого языка. Для перевода сказок были использованы оригинальные тексты на калмыцком языке из сборников «Хальмг туульс» (Калмыцкое книжное издательство, 1979 г.) и «Шоңхр» (Калмыцкое книжное издательство, 1975 г.).
О роли фольклорных традиций в становлении литературы говорил директор Института калмыцкой филологии и востоковедения М.А. Лиджиев. Мингиян Алексеевич обратил внимание студентов на неоценимую роль произведений устного народного творчества, содержащих мудрые мысли, которые нужно знать как на калмыцком языке, так и на английском. Он отметил, что сопоставительное изучение языков дает возможность глубже понять свой родной язык.
Калмыцкие и английские пословицы, содержащие образы животных стали объектом изучения ст. преподавателя кафедры иностранных языков, межкультурной коммуникации и регионоведения Жанны Джалаевны Чеджиевой. В своем выступлении она отметила, что устное народное творчество пробуждает патриотические чувства и национальную гордость. Образ животного помогает создать яркую картину морально-нравственных качеств человека. Калмыцкие сказки, связанные с животными, дают ключ к пониманию национального характера народа, а их сравнение с английскими эквивалентами помогают лучше узнать родной язык. В подтверждение этому рассмотрели калмыцкую сказку «Лягушка и муравей». Присутствующие имели возможность увидеть ее инсценировку. Роль ведущего сказки исполнила Милана Мамаева, персонажами стали Лощинин Савр и Пырьева Кристина. Живо и ярко играя роли героев сказки, ребята показали актерское мастерство. Затем прозвучали пословицы на калмыцком, русском и английском языках.
Лучшие образцы сказок и пословиц представляют собой фольклорную память и передают особенности традиционной культуры калмыцкого народа. Фольклор занимает значительное место в поэтическом творчестве и представляет собой драгоценное наследие прошлого, имеет большое познавательное и воспитательное значение.
Бадаева Е.М., зав. сектором НБ КалмГУ