Ежегодно 28 декабря отмечается День памяти жертв депортации калмыцкого народа. В преддверии этой даты научной библиотекой совместно с координационным центром КалмГУ им. Б. Б. Городовикова проведено культурно — массовое мероприятие «И голос памяти звучит сквозь века…».
Депортация калмыцкого народа в далекую Сибирь остается одной из самых печальных страниц в истории Калмыкии и всей России. 80 лет назад Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 декабря 1943 г. была ликвидирована Калмыцкая АССР, а калмыки сосланы на север страны на долгих тринадцать лет.
Ссылка нанесла огромный ущерб калмыцкой национальной культуре и традициям, а также повлекла за собой немалые человеческие потери. Однако, несмотря на то, что народ лишился своей исторической территории, а также возможностей говорить и писать на родном языке, исповедовать свою традиционную религию, он сохранил историческую память. Благодаря этому наш народ не растворился и не исчез, остался этносом, способным к возрождению, сохранению и развитию своей культуры, языка и традиционных ценностей.
Обо всем этом говорили приглашенные гости: Батырева Светлана Гарриевна, доктор искусствоведения, профессор кафедры калмыцкой литературы и журналистики ИКФВ КалмГУ, эксперт РАН, Почетный член РАХ, Заслуженный деятель искусств РК и Горяев Мерген Саналович, кандидат исторических наук, доцент кафедры истории России, документоведения и архивоведения гуманитарного факультета.
В годы депортации тысячи людей вынуждены были скрывать национальную принадлежность. Офицер-фронтовик Д. Кугультинов после демобилизации из рядов Красной Армии был арестован за то, что осуждал преступное выселение калмыцкого народа. Постыдное молчание разорвал его голос с трибуны Верховного Совета СССР, где выступление началось со слов: «От правды я не отрекался, я был и есть калмык…». Поэтическое и гражданское дело Народного поэта Калмыкии Д. Кугультинова живет в сознании народа как память о пережитом, как воплощение творческого духа народа, выраженного в поэзии.
Не потерял я совести и страха,
Не позабыв природный свой язык,
Под именем бурята иль казаха
Не прятался… Я был и есть калмык!
Стихотворные строки Д. Кугультинова «От правды я не отрекался» прозвучали в исполнении студентов-первокурсников инженерно-технологического факультета Дживаковой Екатерины и Дартынова Эвни.
Репрессия против народа по национальному признаку, как составная часть государственной политики тоталитарной системы будет будоражить мысли не только поэтов и писателей, но и ученых-исследователей. Одним из первых историков, исследовавших материалы по депортации и реабилитации репрессированных народов стал В. Б. Убушаев. Доктор исторических наук, заслуженный профессор Калмыцкого госуниверситета, заслуженный деятель науки РК и РФ Владимир Бадахаевич является автором научных статей, книг и монографий. Под его руководством был создан научно-исследовательский центр «Репрессированные народы России: история и современность». Калмыцкими историками, в том числе преподавателями университета, кропотливо исследуются имеющиеся источники. Это способствует формированию большого историографического наследия и формирует фундамент для новых исследований. Профессорско-преподавательский состав Калмгосуниверситета принимает активное участие в проводимых научно-практических конференциях по данной теме и в своих докладах, научных статьях отражает тему ссылки. Кандидат исторических наук Горяев Мерген Саналович в своем выступлении отметил, что пройдут годы и поколения калмыков, историков-исследователей будут считать священным долгом, чтобы внести свою долю вклада в отражении объективной истории неслыханной трагедии своего народа декабря сорок третьего года.
Тема депортации нашла отражение не только в документальных источниках, но занимает особое место в творчестве калмыцких писателей: в поэзии, прозе, драматургии, публицистике. Ровно десять лет назад коллектив Калмгосуниверситета сделал шаг на пути воссоздания исторической правды через личное восприятие трагедии народа. Был подготовлен и издан сборник воспоминаний и статей «Во глубине сибирских руд…».
Несомненный интерес представляют произведения нескольких поколений писателей об этом периоде: писатели, подвергшиеся депортации; родившиеся в Сибири и тех, кто родился уже после возвращения на родину. Литературные произведения А. Джимбиева «Когда человеку трудно», А. Бадмаева «Золото в песке не затеряется», повесть Т. Бембеева «Дни, обращенные в ночь», А. Тачиева «Запах полыни» и др. повествуют о жизни калмыков-спецпереселенцев в далекой Сибири. Авторы перечисленных прозаических полотен — живые свидетели тех событий. Живя в Сибири, литературные герои «вспоминают» запах полыни. Старшее поколение связывает с этим запахом свою судьбу; она как зов предков, манит к себе с необъяснимой силой.
Участник ВОВ, народный писатель Калмыкии, профессор КГУ Нармаев М.Б. запечатлел огромный пласт живой народной памяти и боли. В повести «Счастье само не дается» затрагивается тема ссылки в Среднюю Азию. В отличие от других писателей М. Нармаев рассказывает о том времени, когда калмыки возвращаются в родные края.
Калмыки прожили на чужбине ровно 13 лет и 13 дней – с 28 декабря 1943 г. по 9 января 1957 г. Несмотря на то, что потеряли половину своего населения, выдержали и выжили, вернулись в родную степную республику. Обо всем этом рассказывает роман Народного писателя Калмыкии А. Балакаева «Тринадцать дней, тринадцать лет». Произведение считается эпическим полотном о судьбе калмыцкого народа в годы репрессий.
Фонд научной библиотеки располагает также литературой современных авторов. Особого внимания заслуживает сборник «Сибирская школа», автором которой является известный летописец истории республики, ветеран культуры и печати Иван Нимгирович Басангов.
К теме депортации обращались поэты: Е. Буджалов, С. Байдыев, В. Лиджиева и др. Размышления о трагедии своего народа звучат в поэме В. Нурова «Жирһлин һашун җилмүд» («Горькие годы судьбы»). Жизнь отдельного человека и история народа – два внутренне глубоко связанных момента красной нитью проходят в поэме Е. Буджалова «Хальмгуд, үүдән тәәлтн!» («Откройте двери, калмыки!»).
Стихотворение «Слезы народа» (Л. Буджуровой) прочитала Эльвартынова Эльзята, студентка 1 курса «Зарубежной филологии» гуманитарного факультета КалмГУ.
Произведения калмыцких прозаиков и поэтов являясь отражением исторической памяти народа, позволяют нам проникнуть в сокровенную суть и влияют на духовно-нравственное развитие личности, формируя незыблемые общечеловеческие ценности: сострадание и дружбу, мудрость и стойкость.
В ссылке, на которую власть обрекла целый народ, калмыкам помогли выжить простые сибиряки. Нынешнему поколению нужно знать, что в ту суровую годи́ну, местные жители сурового севера помогали обустраиваться спецпереселенцам. Выразить им благодарность помогли организованные «Поезда памяти». Не только боль и память везли с собой участники, но низкий поклон и огромную признательность побратимам – сибирякам. Не одно произведение посвящено дружбе между народами, в т.ч. «Сибирская доброта» поэта и композитора А. Эрдниева. На высокой ноте с воодушевлением было прочитано стихотворение студенткой ФСПО Дорджиевой Инной.
Следующая страница мероприятия была посвящена теме исторической памяти в творчестве художников Калмыкии (на примере Народного художника РСФСР Г. О. Рокчинского). Безусловно, художественное наследие калмыцкого искусства на тему депортации является мощным визуальным представлением трагических событий прошлого. Глубоким прочтением национальной истории и культуры являются картины художников Калмыкии. В годы Великой Отечественной войны Гарри Олегович Рокчинский подвергся ссылке в Широклаг, где вместе со всеми калмыками-военнослужащими прошел испытания спецпоселенца. Поэтому в его творчестве значительное место занимают графические образы фронтовиков — широклаговцев. Произведения Г. Рокчинского относятся к культурному наследию, имеющему не только семейную, но и большую историческую значимость. Обо всем этом подробно рассказала его дочь, доктор искусствоведения, профессор кафедры калмыцкой литературы и журналистики ИКФВ Батырева Светлана Гарриевна.
Таким образом, художественное творчество призывает нас помнить о трагедиях прошлого. Через живописное искусство и литературу мы отдаем дань памяти жертвам депортации, сохраняем историческую память и транслируем символы прошлого для будущих поколений.
Бадаева Е.М., гл. библиотекарь НБ