Встреча с Людмилой Старостиной, журналистом и переводчиком

На кафедре литературы и журналистики ИКФВ 2 октября текущего года состоялась встреча с Людмилой Старостиной, чье имя стало известно в последние годы широкой общественности республики. В журнале «Теегин герл» в 2020 г. в рубрике «Новые имена» опубликован роман «Кайя, Белград и хороший американец» сербской писательницы Миряны Джурджевич, главная героиня которого – девочка-калмычка. Книга затрагивает важную и интересную тему: жизнь калмыков — эмигрантов в Сербии.  Перевод на русский с английского языка осуществила Людмила Старостина. А в 2023 г. она приступила к переводу романа американского писателя Уильяма Лесли Ривера «Торгуты», появление которого с нетерпением ожидают читатели республики.

На встрече с московской гостьей рассматривались не только ее переводы, особенности истории калмыцкого народа, но и множество других актуальных проблем. Людмила Борисовна оказалась очень интересным, разносторонним собеседником. Она выпускница  биолого-химического факультета МПГУ. Работала в Институте Истории естествознания и техники РАН. В 2009 — 2014 гг. была главным редактором сельскохозяйственного журнала  «Агромир XXI». С 2014-2018 гг. Людмила Борисовна — главный редактор аграрного издания «Agrtimes». С 2021 г. по настоящее время Л.Б. Старостина — главный редактор сельскохозяйственного интернет-издания «Свое Медиа». Переводческая деятельность — ее хобби.

В интересной беседе приняли участие профессор Р.Б.Дякиева, заведующая кафедрой, которая организовала эту интересную встречу, доцент ИКФВ  Л.В.Намруева и доцент Гуманитарного факультета Н.Ц.Манджиев. Николай Церенович пригласил на мероприятие своих студентов, которые проявили необычайный интерес к творческой  биографии Л.Старостиной. Так, студенток —  четверокурсниц, обучающихся по специальности «русский язык и литература», Виолетту Будун и Оливию Базырову заинтересовали проекты исследователя, методы и техника переводческой работы.

Благодарим журналиста Савра Буджалова за содействие в организации встречи. К слову, калмыцкий журналист плодотворно общается с переводчиком вот уже на протяжении 10 лет и многое за это время реализовано: переводы, выставка фотографий Л.Старостиной о Калмыкии, журналистские материалы о степняках.

Надеемся, что встречи с Людмилой Старостиной станут регулярными, полезными не только для литературоведов, филологов, но и исследователей из других научных областей.

Людмила Намруева, доцент кафедры

калмыцкой литературы и журналистики ИКФВ